中华书局回应《唐诗三百首》讹误:启动下架召回程序。
中华书局回应《唐诗三百首》存在简繁字对照错误:全部下架召回。
署名“国文小夫子”的教育自媒体在视频号转述了相关内容。我们高度重视,及时做了复查。现说明如下:
该版《唐诗三百首》是“中华经典诵读”丛书之一种,2012年第1次印刷。当时听取一线老师根据教学要求所提出的建议,我们在原诗的正文下面标出了对应的繁体字。因为需要重新倒版和简繁转换,致使出现了一些讹误,后来每次重印时虽也做过零星修订,但都不彻底。盛大林先生指出的“夹”误作“涛”,系改稿时全书替换操作失误所致;“里”误作“裏”、“大历”误作“大歷”等,系简繁直接转换造成。
该版本在2019年进行过一次全面修订(第1版第9印),上述问题大部分已经改正(如下图):
2019年修订时我们没有发现因而没有改正的,还有两个“曾”字和一个“击”字。感谢读者指正。
由于合同到期等原因,该本《唐诗三百首》于2020年9月第10次印刷之后已停止印制,书局也不再销售。
针对目前渠道中可能还存有的2019年9印之前的图书,且由于图书塑封,书店和读者均无法判别印次,书局从即日起已启动该书全部图书的下架召回程序。
感谢读者朋友们对中华书局的关注和关爱,对于类似这种简繁转换造成的讹误,我们深感惭愧!今后,我们将加强书稿全流程管理审查工作,严格落实“三审三校”制度,严把质量关,以出版更多优质图书回馈广大读者。
特此说明。
中华书局有限公司
2025年12月15日
(中华书局1912公众号)
© 版权声明
商娱网所有文章,如无特殊说明或标注,均来自于互联网或为商娱网用户原创发布。任何个人或组织,在未征得原作者同意时,禁止复制、盗用、采集、发布商娱网内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若商娱网内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
相关文章
暂无评论...


